Homepreneurs suggested late last year that translation and interpretation jobs were an excellent opportunity for a home business. Globalization and increased immigration provides many options for those able to speak and read multiple languages. Reinforcing this is an article in the Chicago Tribune below:
This is a wonderful opportunity for Homepreneurs to take experience, background, and education and make a good living. Translators are in high demand largely because of globalization trends. Corporations need language skills, educational institutions, courts, and governments too. A true bi or multilingual person will get paid very well and opportunities will always exist. These positions are often work from home opportunities and need a great deal of training and ongoing commitment.
What are the typical qualifications to get a translation or interpretation job?
As a Translator or Interpreter, experience is key. Most translation agencies contract their translators based on education, native language and years of experience. The ideal candidate will usually have a bachelors or masters degree (any field), a translation certificate, 5+ years of experience and will translate only to their native language. Several colleges and universities offer translation certificates as well as agencies and associations around the world.
Interpreters are 100% fluent in both languages. Most often they are asked to translate simultaneously, so they have to be good listeners and fluent speakers.
Translators are excellent writers. Knowing a language does not equate to knowing to write in a language. Definitely a lot of practice makes a perfect translator!
Translators and interpreters usually specialize in a specific field – often the field they received their bachelors or masters in (i.e. legal, medical, financial, etc.)
Is this a field that people can get into who may only work part time or prefer to work out of their home?
Most translators are freelancers. For the most part, translators (and companies) prefer to work full time. This will not only diversify the type of work they do but will also let them gain valuable experience and relationships with companies (like us) who hire translators as freelancers. Most translators work from a home office.
With such a rapid rate of globalization, is this a growing field?
This is a field that is growing exponentially fast. Our communities have diversified so much that most companies and service agencies are moving towards providing information and services in other languages.
Illinois Wages and Trends for Interpreters and Translators:
Bureau of Labor Statistics – http://www.bls.gov/oco/ocos175.htm#projections_data
I see your company has a link to apply for employment. Do you have job openings now?
We always take applications. We contract all of our translators – throughout the world. Most translation agencies operate this way as well. It is a good idea to send out resumes, CVs and translation samples to agencies. Often, if they meet the qualification requirements, applicants will be placed in the database. Freelancers are hired when needed on a job case basis.
Are there any skills or attributes for employees or contractual employees that are especially important?
Translators spend a lot of their time educating themselves with trainings, workshops and reading/writing. It is very important to have a detailed eye and have great work ethics. Companies need to feel like not only they can rely on the quality of work, but that translators are reliable, prompt and reachable. Translators usually invest in their business and often will buy common software (MS Office, Adobe Collection, TRADOS, etc.)
Homepreneurs. New Day. New Opportunities.
Homepreneurs does not endorse nor have any relationships with any of the services listed. Homepreneurs receives no compensation or consideration for its suggestions. Homepreneurs strongly urges all interested parties to conduct research and accepts no responsibility for any losses incurred.
© Homepreneurs 2010 – 2012, All Rights Reserved
image credit: http://translateth.is/